Samstag, 30. August 2008

鬼佬 (weißer) Ausländer

鬼佬
gwai2 lou2 (gwai loo)
(weißer) Ausländer / "menschlicher Geist" bzw. "weißer Teufel" (wenn als Schimpfwort verwendet)
*鬼 gwai kann sowohl Geist als auch Dämon bedeuten. 佬 loo sowohl Mann als auch Mensch(en) an sich. Diesen Ausdruck für "Weiße" (so weiß wie ein Geist/Toter) gibt es nur im Kantonesischen. Wie beim Japanischen "Gaijin" kann man darüber streiten, ob der Begriff ein Schimpfwort ist oder nicht. Ich halte es so, dass es auf den Kontext ankommt. Auch im Deutschen kann man Begriffe wie Ausländer, Schwarze, etc. neutral verwenden, oder betont rassistisch. "Politisch Korrekt" ist das eine wie das andere jedenfalls nicht.

Keine Kommentare: